Add parallel Print Page Options

Nonetheless, I sent the brothers[a] so that our boast about you might not prove empty in this case, so that you might be ready, as I said, for fear that if any Macedonians come with me and find you not ready we might be put to shame (to say nothing of you) in this conviction. So I thought it necessary to encourage the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for your promised gift, so that in this way it might be ready as a bountiful gift and not as an exaction.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:3 I sent the brothers: the Greek aorist tense here could be epistolary, referring to the present; in that case Paul would be sending them now, and 2 Cor 9 would merely conclude the letter of recommendation begun in 2 Cor 8. But the aorist may also refer to a sending that is past as Paul writes; then 2 Cor 9, with its apparently fresh beginning, is a follow-up message entrusted to another carrier.